Voilà ce à quoi moi et Jf carburons: le compliqué. "Kompliziert", dit-on en Autriche.
Déménager dans un autre pays ne nous procurait pas assez de stress. Nous avons donc décidé de mettre notre maison à vendre (pour la vendre deux jours plus tard en pensant qu'elle allait se vendre dans quelques mois, étant donné la super tendance du marché immobilier présentement), d'en faire bâtir une autre dans une autre ville pas trop loin et de faire un autre enfant.
Rajoutez à tout ça le fait que je dois possiblement apprendre l'allemand en 3 mois et passer un test afin d'obtenir mon visa, sinon, la madame sera repartie dans son pays natal, le Canada. La première étape consiste tout simplement à obtenir un rapport afin de prouver que je n'ai pas de dossier criminel. Tout simplement? Je dois me rendre aux bureaux de la GRC, chez le notaire et à l'Ambassade du Canada pour finir ça à l'Ambassade de l'Autriche, et ce, pour une feuille de papier qui prouvera que je n'ai pas volé de banque dans les dernières années.
Et tant qu'à être rendue là, pourquoi ne pas me déplacer le coccyx 2 jours avant le départ à Jf pour Klagenfurt?
Chose faite.
Enceinte, sans ibuprofène, je vous dis que ça teste la tolérance à la douleur.
La garderie était aussi fermée pour 3 semaines. Ça va super bien pour faire des boîtes.
Ah et je viens de me remettre d'un torticolis atroce.
Je vous entends de l'autre côté de votre écran. Vous me dites de ne pas me plaindre car je m'en vais habiter en Europe pour quelques mois et oooh que je suis dont chanceuse.
Je sais que je suis chanceuse. Mais changez de pays de force, pour voir! Vous verrez que ce n'est pas la même chose que d'aller passer 3 semaines de l'autre côté de l'océan et de manger des calzones sur les côtes italiennes.
Si vous saviez comment j'ai hâte d'aller accoucher en allemand... (...) (...) (...)
- Lhr baby wird bald kommen, me dira le médecin.
- De kessé? Épiduralswin. Bobo. Épiduralicht. (parce que c'est sûr que je vais inventer des mots comme ceux-ci en cours de route)
- Ahhh! Epiduralanästhesie? (excusez pardon)
- Oui oui c'est ça je dis! Anasthésie %?&*$/"!!! Genre là là.
- Zu spät. (trop tard)
- Es tut weh. Es tut weh. Es tut weh.
J'ai appris ''ça fait mal'' en allemand (es tut weh). Je trouvais ça important. J'imagine qu'ils vont comprendre. Tant que je crache mes mots comme ils le font, je devrais être ok... Non?
Bon! Fini de me plaindre.
Mes gros maux de coeur sont heureusement passés (anecdotes à suivre).
Voilà mon dernier compte rendu.
Bébé #2 devrait arriver autour du 1er février :)
À très bientôt!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire